亚洲欧美日韩自偷自拍_1024国产精品视频一区_国产 欧美 日韩k频道 在线_亚洲Av不卡免费观看

更多>>聯(lián)系我們

請(qǐng)掃碼加我微信咨詢

 首頁(yè) >  資訊中心

法律翻譯中專業(yè)術(shù)語(yǔ)的翻譯技巧

  

日期:2015-4-29  點(diǎn)擊數(shù):8       分享到

法律翻譯中專業(yè)術(shù)語(yǔ)的翻譯技巧
作者:朗文翻譯  時(shí)間:2015.4.29

  在做法律文件翻譯的時(shí)候,最為重要的一點(diǎn)就是法律術(shù)語(yǔ)的翻譯,因?yàn)樗?a href="http://www.syhr-film.com" target="_blank">法律翻譯的一個(gè)極為重要的方面。與醫(yī)藥,化學(xué),計(jì)算機(jī)科學(xué)不同,法律首先是一個(gè)國(guó)家現(xiàn)象。每個(gè)國(guó)家或地區(qū)法律有其自身的術(shù)語(yǔ)和潛在的概念結(jié)構(gòu),本身的分類規(guī)則,法律淵源及社會(huì)經(jīng)濟(jì)原則。石家莊朗文翻譯公司有著多年的法律翻譯經(jīng)驗(yàn),在做法律翻譯時(shí)發(fā)現(xiàn)每個(gè)法律體系本身有其表達(dá)概念的詞匯,不同類別的規(guī)則,及解釋規(guī)則的方法。關(guān)于比較法分析指出了譯者在法律翻譯過(guò)程中遇到的一些法律方面的障礙:不同法律體系中沒有完全對(duì)立的法律概念和分類體系是一個(gè)最大的困難之一,F(xiàn)實(shí)社會(huì)中法律科學(xué)是在其法律體系中獨(dú)立發(fā)展起來(lái)的。因此一個(gè)法系的法官所熟悉的基本概念和分類方法對(duì)另一個(gè)法系的法官而言是完全陌生的。
  法律翻譯中術(shù)語(yǔ)的翻譯具有特別重要的意義。術(shù)語(yǔ)翻譯的好壞、準(zhǔn)確與否常常關(guān)系到翻譯質(zhì)量的好壞。法律術(shù)語(yǔ)翻譯準(zhǔn)確,即使在其他方面如文法上存在一定的問(wèn)題,也許還過(guò)得去,不至于引起太大的誤解;而如果術(shù)語(yǔ)的翻譯錯(cuò)了,就可能造成誤解,甚至釀成糾紛。在翻譯過(guò)程中,譯者可能只注意到術(shù)語(yǔ)其中的某個(gè)含義,忽略了其他含義,或是只注意到其常用含義,忽略了其在特殊語(yǔ)境中所具有的特殊含義,或者是由于選擇用詞時(shí)把握不準(zhǔn)確而造成了失誤。如burglary一詞,這個(gè)詞最常見的譯法就是“夜盜行為”,“夜盜罪”,遺憾的是這種譯法只反映了burglary 的一面。在英美普通法中, burglary指的是“the breaking and entering of the dwelling house of another person at night with the intention to commit a felony of larceny inside”,即行為人以犯重罪或盜竊為目的破門窗闖入他人住宅的行為。盡管當(dāng)今的刑法對(duì)burglary的定義已有了很大的修訂,如時(shí)間不局限于夜間,住宅也可以包括其它建筑物等等,美國(guó)《統(tǒng)一刑事案例匯編》甚至對(duì)burglary的定義簡(jiǎn)單到“為犯重最或偷竊而非法進(jìn)入某一建筑內(nèi)”,也不管進(jìn)入該建筑內(nèi)是否使用了暴力,但不管怎樣,它已不僅僅只是“夜盜行為”或“夜盜罪”。
  為了傷害、強(qiáng)奸甚至殺害某人而進(jìn)入他人住宅或其它建筑物,同樣也構(gòu)成burglary.我國(guó)也有一個(gè)相似的罪名,即“非法侵入他人住宅罪”,但我們不能用這個(gè)詞來(lái)套譯burglary ,因?yàn)楦鶕?jù)我國(guó)刑法,所謂非法侵入他人住宅,是指未經(jīng)主人同意,沒有正當(dāng)理由擅自闖入他人居住的場(chǎng)所,影響他人生活安寧,或者經(jīng)住宅主人提出要求退出,但無(wú)理取鬧拒不退出的行為,而且侵入的目的不僅是為了實(shí)施其他犯罪,如盜竊、殺人、搶劫、強(qiáng)奸等,因?yàn)槿绻菫榉钙渌,如盜竊、殺人、搶劫、強(qiáng)奸等而進(jìn)入的話,則按后者定罪,而不按數(shù)罪并罰處理,這一點(diǎn)恰恰與burglary 的犯罪構(gòu)成相反。因而考慮到上述因素,burglary 一詞可譯為“惡意侵入他人住宅罪”!耙贡I行為”或“夜盜罪”。
  以上就是石家莊朗文翻譯公司為大家整理出來(lái)的關(guān)于法律翻譯方面的一些翻譯技巧,如果您需要法律翻譯服務(wù)或?qū)Ψ煞g方面有任何疑問(wèn)可隨時(shí)與我公司電話聯(lián)系,相關(guān)人員將竭誠(chéng)為您提供相關(guān)幫助。

石家莊朗文翻譯服務(wù)有限公司
電   話:0311-86081331  86081332
網(wǎng)   址:www.syhr-film.com

商務(wù)Q Q:878791033 768685517
地   址:石家莊市中山東路85號(hào)天鴻大廈407/409室

 

友情鏈接